Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (1845 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Holz entnehmen U بیرون کشیدن [استخراج کردن] چوب ساختمان
herausbekommen U بیرون کشیدن [از چیزی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
schleifen U یدک کشیدن [حمل کردن] [کشیدن ]
schleppen U با طناب کشیدن [دنبال خود کشیدن ]
schleppen U یدک کشیدن [حمل کردن] [کشیدن ]
ziehen U با طناب کشیدن [دنبال خود کشیدن ]
zerren U یدک کشیدن [حمل کردن] [کشیدن ]
nachschleppen U با طناب کشیدن [دنبال خود کشیدن ]
heraus <adv.> U به بیرون
draußen <adv.> U بیرون
hinaus <adv.> U به بیرون
von außen U از بیرون
auswärts <adv.> U به بیرون
außerhalb [von] <adv.> U بیرون [از]
außen <adv.> U به بیرون
außerhalb [Genitiv] <prep.> U بیرون
von außerhalb U از بیرون [از]
außen <adv.> U بیرون
außen <adv.> U در بیرون
außer Haus <adv.> U بیرون
ausgehen U بیرون رفتن
auskommen U بیرون آمدن
Rauswurf {m} U بیرون رانی
ausgießen U بیرون ریختن
ergießen U بیرون ریختن
Ausland {n} U بیرون کشور
außen <adv.> U به طرف بیرون
hinaus <adv.> U به طرف بیرون
draußen <adv.> U بیرون از کارخانه
draußen <adv.> U بیرون از خانه
außer Haus <adv.> U بیرون از خانه
außer Haus <adv.> U بیرون از کارخانه
weggehen U به بیرون رفتن
heraus <adv.> U به طرف بیرون
auswärts <adv.> U به طرف بیرون
Rauswurf {m} U بیرون اندازی
ausschließen [aus] U بیرون راندن [از]
Absonderung {f} U انتشار [گاز به بیرون]
herausbekommen U بیرون آوردن [از چیزی]
spritzen U فواره بیرون دادن
Emission {f} U انتشار [گاز به بیرون]
Lass uns raus hier! U برویم از اینجا بیرون!
Ausflug {m} U گردش [بیرون شهر]
Spritztour {f} U گردش [بیرون شهر]
außerbörsliche Käufe {pl} U خرید در بیرون از بورس
außerhalb gelegen <adj.> U واقع شده در بیرون [از]
Hinaus mit ihnen! U بروند بیرون [از اینجا] !
Druck von außen U فشار از بیرون [خارج]
außerhalb stehen U در بیرون [چیزی] بودن
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
qualmen U [از خود] دود بیرون دادن
sich wegmachen U بیرون رفتن [اصطلاح روزمره]
Wir ziehen am 1. [Ersten] aus. U ما یکم از خانه بیرون می آییم.
aufbrechen U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
außerhalb von Teheran wohnen U بیرون از تهران زندگی کردن
außen [liegend oder gelegen] <adj.> U واقع در بیرون [خارج] [کالبدشناسی]
außer [Dativ] <prep.> U بیرون از [فضایی یا فاصله ای] [امکانات]
außerhalb wohnen U در بیرون از شهر زندگی کردن
auswärts wohnen U در بیرون از شهر زندگی کردن
außerhalb des Spielfelds U بیرون از زمین بازی [ورزش]
im Aus U بیرون از زمین بازی [ورزش]
Etwas aus dem Zusammenhang reißen U چیزی را از متن بیرون آوردن
Kontor {n} U شعبه بیرون از کشور [اقتصاد]
Auslandsniederlassung {f} U شعبه بیرون از کشور [اقتصاد]
weg <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
fort <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
entfernt <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
abwesend <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
ausspucken U بیرون کردن [مردم از خانه ها]
entrümpeln U خالی کردن [بیرون آوردن ]
ausräumen U خالی کردن [بیرون آوردن ]
Nummer ziehen. U کاغذ با شماره [از دستگاه] بیرون بکشید.
Gehen Sie heute abend aus? U امشب میروید بیرون [برای گردش] ؟
Ich hänge mit [bei] meinen Freunden rum. U من با دوستانم بیرون می روم [گردش می کنم] .
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ... U او [زن] فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو...
[von der Bühne] abgehen U بیرون رفتن [از صحنه تیاتر] [هنر]
ausgehen U برای مدت کوتاهی بیرون رفتن
Er ist soeben ausgegangen. U او [مرد] همین الان رفت به بیرون.
Die Haut altert von innen und von außen. U سن پوست از درون و بیرون رشد می کند.
zum Mitnehmen U با خود بردن [غذا به بیرون از رستوران]
Ich würde gern mit ihr ausgehen. U من دوست داشتم او [زن] را به بیرون دعوت کنم.
Abhol... U آمدن و بردن [غذا به بیرون از رستوران]
Wann muss ich das Zimmer verlassen? U کی باید از اتاق [هتل ] بیایم بیرون؟
in nichtehelicher Lebensgemeinschaft zusammenleben U بیرون از زناشویی باهم زندگی کردن
Abwahl {f} U بیرون کردن از اداره با اکثریت ارا
außerhalb arbeiten U در حومه [بیرون] شهر کار کردن
jemanden feuern U کسی را از کار بیرون کردن [اصطلاح روزمره]
Abholpizza {f} U پیتزا که [مشتری] با خود به بیرون از رستوران بر میدارد.
Abgang aus dem Erwerbsleben U بیرون آمدن از نیروی کار [بازنشسته شدن]
aus dem Kontext gerissen U بیرون از معنی در متن نقل قول کردن
rumhängen <idiom> U باهم بیرون گشتن [رفتن] [اصطلاح روزمره]
abhängen <idiom> U باهم بیرون گشتن [رفتن] [اصطلاح روزمره]
Willst du mit mir ausgehen? U با من می روی بیرون؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
strecken U کشیدن
sich in einer Reihe aufstellen U در یک خط صف کشیدن
dehnen U کشیدن
seufzen U آه کشیدن
schwinden U به ته کشیدن
zu Ende gehen U به ته کشیدن
Ergebnisse ausspucken U نتایج را بیرون دادن [اصطلاح روزمره] [رایانه شناسی]
Abstellgleis {n} [Bahn] U دوراهی راه اهن [برای بیرون بودن از ترافیک]
Ich wollte ausgehen aber das Wetter war zu schlecht. من می خواستم بروم بیرون ولی هوا خیلی بد بود.
Abstellgleis {n} [Bahn] U دوراهی راه آهن [برای بیرون بودن از ترافیک]
ausgehen U باهم بیرون رفتن [به عنوان دوست پسر و دختر]
außerehelicher [vorehelicher] Geschlechtsverkehr {m} U رابطه جنسی [قبل از] بیرون از ازدواج [دین] [حقوق]
abdecken U روکش کشیدن
rauchen U سیگار کشیدن
liegen U دراز کشیدن
Luft holen U نفس کشیدن
zu Schwierigkeiten führen U به درد سر کشیدن
hungern U گرسنگی کشیدن
schmerzen U درد کشیدن
stechen U چاقو کشیدن
währen U طول کشیدن
dauern U به درازا کشیدن
verzichten U دست کشیدن
an etwas [Dativ] riechen U بو کشیدن چیزی
an etwas [Dativ] schnuppern U بو کشیدن چیزی
rauchen U دود کشیدن
quietschen U جیغ کشیدن
Hunger leiden U گرسنگی کشیدن
aufhören U دست کشیدن
warten U انتظار کشیدن
dauern U طول کشیدن
gähnen U خمیازه کشیدن
heulen U زوزه کشیدن
jaulen U زوزه کشیدن
lecken U زبانه کشیدن
Ziehen U کشیدن (دندان )
ausgießen U از خود بیرون [بروز] دادن [مانند مایع نور بو یا کیفیت]
mit Kiemen atmen U با آبشش نفس کشیدن
quietschen U جیغ و فریاد کشیدن
schnaufen U تند نفس کشیدن
schnaufen U سخت نفس کشیدن
schnaufen U با صدا نفس کشیدن
atmen U دم زدن [نفس کشیدن]
sich genieren U خجالت کشیدن [در مهمانی]
Ausstand {m} U دست از کار کشیدن
aufheulen U زوزه کشیدن [سگ یا گرگ]
tüfteln U انتظار [فراوان] کشیدن
Konstruieren U ساختن و نقشه کشیدن
ziehen U کشیدن [چیزی مانند در]
Rauchverbot {n} U قدغن سیگار کشیدن
den Anker lichten U لنگر را بالا کشیدن
den Anker hieven U لنگر را [بالا] کشیدن
heben U بالا بردن [کشیدن]
aufheben U بالا بردن [کشیدن]
hungern müssen U اجبارا گرسنگی کشیدن
abheben U بالا بردن [کشیدن]
anheben U بالا بردن [کشیدن]
erhöhen U بالا بردن [کشیدن]
aufatmen U دوباره نفس کشیدن
[erleichtert] aufseufzen U آه آسایش خاطر کشیدن
aufatmen U آه آسایش خاطر کشیدن
alle werden U به ته کشیدن [بپایان رسیدن]
gerne an der frischen Luft sein <idiom> U دوست داشته باشند در بیرون [هوای آزاد] بودن [اصطلاح روزمره]
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus. U بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
Ich habe mir das Rauchen abgewöhnt. U من کشیدن سیگار را ترک کردم.
vor Anker treiben U لنگر را با خود کشیدن [کشتی]
Jemanden zur Rechenschaft ziehen U کسی را بپای حساب کشیدن
Jemanden [etwas] ins Schlepptau nehmen U کسی [چیزی] را با طناب کشیدن
schleppen U یدک کشیدن [مثال خودرو]
den Zeiger voranrücken U عقربه ساعت را جلو کشیدن
aufheulen U [شروع به] زوزه کشیدن [آژیر]
ein Fahrzeug schleppen [an einen Ort] U یدکی کشیدن خودرویی [به جایی]
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
respirieren U دم زدن [نفس کشیدن] [پزشکی]
Jemanden zu Verantwortung ziehen U کسی را بپای حساب کشیدن
Jemanden fragen, ob er [sie] mit einem ausgehen will U از کسی پرسیدن که آیا مایل است [با شما] بیرون برود [جامعه شناسی]
ausspucken U از دهان [دهانه] بیرون پراندن [دفع کردن] [مانند مواد مذاب اتشفشانی یا گل]
sich anstrengen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
zurückrudern <idiom> <verb> U عقب کشیدن [از موضوعی در مقابل حریف]
sich abmühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
sich mühen U در کار رنج بردن [زحمت کشیدن ]
aufwinden U بالا چرخاندن [کشیدن] [پرچم یا بادبان]
hochziehen U بالا بردن [کشیدن] [پرچم یا بادبان]
hissen U بالا بردن [کشیدن] [پرچم یا بادبان]
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
Flaschenzug {m} U دستگاه مخصوص بالا کشیدن بار سنگین
drastisch zusammenschrumpfen [sinken] U بطور چشمگیر منقبض شدن [عقب کشیدن ]
etwas anstecken U چیزی را آتش زدن [سوزاندن] [زبانه کشیدن ]
etwas in Brand setzen U چیزی را آتش زدن [سوزاندن] [زبانه کشیدن ]
Wasser treten <idiom> U بدون نتیجه زحمت کشیدن [اصطلاح روزمره]
Ein statistischer Zusammenhang zwischen Rauchen und Lungenkrebs. U همبستگی آماری بین سیگار کشیدن و سرطان ریه.
wehklagen U باصدای بلند ناله وزاری کردن [زوزه کشیدن ]
klagen U باصدای بلند ناله وزاری کردن [زوزه کشیدن ]
den Affen schieben <idiom> U رنج و درد کشیدن در حین ترک اعتیاد [به ویژه هروئین]
Abschleppdienst {m} U موسسه ای که کارش کشیدن یا بکسل کردن وسایل نقلیه است
Rauchen macht krank und es ist auch teuer. U سیگار کشیدن شما را بیمار می کند و این همچنین گران است.
es dabei belassen wollen U در جایی از قضیه دست کشیدن [جای ویژه ای در موضوعی توقف کردن]
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
den Rausschmiss kriegen U با زور بیرون شدن [خارج شدن] از جایی [اصطلاح روزمره]
jemanden rausschmeißen U کسی را جواب کردن [ از کار بیرون کردن] [اصطلاح روزمره]
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
filzen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر] [اصطلاح روزمره]
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. <proverb> U بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم. [ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا]
der bisherige Vorsitzende U مدیری که به بازنشستگی می رود [از کار بیرون می رود]
hervorstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
vorstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
Recent search history Forum search
1بریم باهم غذابخوریم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com